[an error occurred while processing this directive]
Seite 04: |
deutscher Text | Texto español |
«
Die Mutter gab ihm einen Kuchen, der war
mit Wasser in der Asche gebacken, und dazu
eine Flasche saures Bier. Als er in den
Wald kam, begegnete ihm gleichfalls das
alte, graue Männchen, grüßte
ihn und sprach: »Gib mir ein Stück
von deinem Kuchen und einen Trunk aus deiner
Flasche, ich bin so hungrig und durstig.«
|
La madre
le preparó una tortilla que había
hecho con agua y sobre las cenizas; a la que
añadió una botella de cerveza
agria. Cuando llegó al bosque se topó,
como le había ocurrido a los otros,
con el viejo y canoso hombrecillo, quien,
saludándole, le dijo -dame un trozo de tu tortilla y un poquito de vino; tengo mucha hambre y me muero de sed. Tontorrón respondió -sólo tengo una tortilla de cenizas, y cerveza agria; si te parece bien, nos sentaremos y comeremos juntos. Entonces se sentaron y, cuando Tontorrón sacó la esmirriada tortilla, ésta se había convertido en una exquisita tortilla, y la cerveza agria era un delicado vino. Y así, comieron y bebieron; y después habló el hombrecillo -como tienes un buen corazón y estás dispuesto a compartir lo que posees, quiero que recibas tu premio. Allí hay un viejo árbol, córtalo y encontrarás algo entre las raíces.- Y, diciendo esto, el hombrecillo canoso se despidió. Tontorrón se acercó al árbol y lo cortó; al caer, estaba sentada entre sus raíces una oca que tenía las plumas de oro puro. |
Vokabular | |
das Bier = la cerveza | |
ein gutes Herz haben = tener buen corazón | |
Abschied nehmen = despedirse |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |