[an error occurred while processing this directive]
Seite 25: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck) |
deutscher Text | Texto español |
»Wie
reif, wie appetitlich!«, rief der
König. »Küchenmeister, du
bist ein ganzer Kerl und verdienst unsere
ganz besondere Gnade!« |
-¡Qué
maduros, qué apetitosos!- exclamó
el rey. -Cocinero, eres un gran tipo y mereces nuestro especial favor. Diciendo esto, el rey, que solía ser muy parco con tales exquisiteces, distribuyó los higos con su propia mano en la mesa. Dio dos a cada príncipe y cada princesa, una a las damas, los visires y los agás, y el resto se lo colocó delante y empezó a devorarlos con gran gusto. -Pero, por dios, padre, ¿cómo tienes un aspecto tan extraño?- exclamó de pronto la princesa Amarza. Todos miraron asombrados al rey; unas enormes orejas le colgaban de la cabeza y una larga nariz le llegaba hasta más abajo de la barbilla; también se miraban recíprocamente con asombro y horror, pues todos estaban adornados en mayor o menor medida con el tocado raro. ¡Se imagine el horror de la corte! Enseguida se mandó buscar a todos los médicos de la ciudad; vinieron en masa, recetaron píldoras y mixturas, pero las orejas y narices quedaron. Un príncipe fue operado, pero las orejas volvieron a crecer. |
Vokabular | |
mit großem Behagen = con gran gusto | |
der Kopfputz = el tocado | |
die Pille = la píldora | |
operieren = operar |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |