Seite 21: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck) |
deutscher Text | Texto español |
Der König
gab ihm sein Wort darauf und ließ,
von Muck ungesehen, einiges Gold in die
Erde graben und befahl diesem, mit seinem
Stäbchen zu suchen. In wenigen Augenblicken
hatte er es gefunden; denn das Stäbchen
schlug deutlich dreimal auf die Erde. |
El rey le
dio su palabra y, sin ser visto por Muck,
dejó esconder algo de oro en la tierra
y le ordenó a buscarlo con su bastoncillo.
En un instante lo encontró, pues el bastoncillo golpeó ostensiblemente la tierra por tres veces. Entonces, el rey se dio cuenta de que su tesorero le había engañado y, como es costumbre en Oriente, le envió un cordón de seda para que él mismo se estrangulase. Pero al pequeño Muck le dijo -te he prometido la vida, pero me parece que no sólo posees este secreto del bastoncillo por lo cual que permanecerás para siempre en prisión si no confiesas cuál es la causa de tu velocidad en la carrera. El pequeño Muck, a quien una sola noche en la torre le había quitado todas las ganas de seguir más tiempo en prisión, reconoció que sus babuchas eran la causa, pero sin revelar al rey el secreto del triple giro sobre el tacón. El rey se calzó las babuchas para probar y corrió como loco por el jardín; muy a menudo quería detenerse pero no sabía cómo, y el pequeño Muck, que no podía privarse de esta pequeña venganza, le dejó correr hasta que cayó desmayado al suelo. El rey, al recobrar el conocimiento, estaba irritadísimo con el pequeño Muck, que le había hecho correr hasta quedar sin aliento. -Te he dado mi palabra de concederte la libertad y perdonarte la vida, pero dentro de doce horas has de abandonar mi país o te haré ahorcar. Las babuchas y el bastoncillo quedaron en la cámara del tesoro. |
Vokabular | |
sein Wort geben = dar su palabra | |
sich erdroßeln = estrangular | |
das Schnelllaufen*(neue Rechtschreibung) = la carrera de velocidad | |
ohnmächtig = desmayado | |
zur Besinnung zurückgekehrt = al recobrar el conocimiento | |
aufgebracht sein = estar irritado | |
die Freiheit = la libertad | |
aufknöpfen lassen = hacer ahorcar |