[an error occurred while processing this directive]
Seite 07: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck) |
deutscher Text | Texto español |
Der kleine
Muck, dem der Katzenbrei geschmeckt hatte,
willigte ein und wurde also der Bedienstete
der Frau Ahavzi. Er hatte einen leichten,
aber sonderbaren Dienst. Frau Ahavzi hatte
nämlich zwei Kater und vier Katzen,
diesen mußte der kleine Muck alle
Morgen den Pelz kämmen und mit köstlichen
Salben einreiben; wenn die Frau ausging,
mußte er auf die Katzen Achtung geben,
wenn sie aßen, mußte er ihnen
die Schüsseln vorlegen, und nachts
mußte er sie auf seidene Polster legen
und sie mit samtenen Decken einhüllen.
|
A Muck le
había gustado el guiso de los gatos,
así que aceptó y se convirtió
en sirviente de la señora Ahavzi. Tenía
un cometido fácil, pero delicado. Señora Ahavzi tenía dos gatos y cuatro gatas, a los que el pequeño Muck tenía que peinar el pellejo todos los días y ungir con costosas pomadas. Cuando ella salía, debía cuidar de los gatos, ponerles el plato para comer y por la noche colocarlos en cojines de seda y cubrirlos con colchas de terciopelo. También había en la casa algunos perritos a los que debía cuidar, pero a éstos no tenía que dedicarles tantas atenciones como a los gatos, a los que señora Ahavzi tenía como a hijos suyos. Por lo demás, Muck llevaba una vida tan solitaria como en casa de su padre, pues fuera de la mujer no veía en todo el día más que perros y gatos. Durante cierto tiempo le fue bastante bien; siempre tenía algo de comer y poco de trabajar, y la vieja mujer parecía muy contenta con él. Pero los gatos se fueron haciendo cada vez más traviesos; cuando la anciana salía, saltaban por las habitaciones como posesos, revolvían todo y rompían algunos objetos que encontraban a su paso. Sin embargo, al oír que la mujer subía por la escalera, se acurrucaban en sus cojines y luego salían a su encuentro moviendo la cola como si no hubiese pasado nada. La señora Ahavzi montaba en cólera al ver las habitaciones tan estropeados y se lo achacaba a Muck; por más que éste juraba que no era culpable, creía más a sus gatos, con ese aire tan inocente, que a su servidor. |
Vokabular | |
kämmen = peinar | |
der Pelz = el pellejo | |
einreiben = ungir | |
seiden = de seda | |
die Decke = la colcha | |
eine Zeit lang (neue Rechtschreibung) = durante cierto tiempo | |
schieben auf = achacar |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |