[an error occurred while processing this directive]
Seite 06: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck) |
deutscher Text | Texto español |
Als Muck
die Treppe hinaufgestiegen war, begegnete
er jener alten Frau, die zum Fenster herausgeschaut
hatte. Sie sah ihn mürrisch an und
fragte nach seinem Begehr. |
Cuando Muck
había subido la escalera, encontró
a aquella vieja mujer que antes se había
asomado a la ventana. Le miró malhumorada
y le preguntó qué deseaba. -Has invitado a todos a probar tu guiso- respondió Muck, -y como estoy tan hambriento, he venido también. La vieja soltó una carcajada y dijo -¡de dónde vienes, joven extravagante? Toda la ciudad sabe que no guiso para nadie que sean mis queridos gatos, y de vez en cuando invito a otros de la vecindad, como ves. El pequeño Muck le contó a la anciana sus desventuras después de la muerte de su padre y le pidió que por hoy le permitiese comer con sus gatos. La mujer, a quien cayó bien el ingenuo relato del pequeño, le permitió quedarse como huésped y le sirvió comida y bebida abundante. Cuando estaba saciado y repuesto, la mujer le contempló largamente y le dijo -pequeño Muck, ¡quédate a mi servicio! Tendrás poco trabajo y estarás bien cuidado. |
Vokabular | |
die Treppe hinaufsteigen = subir la escalera | ![]() |
mürrisch = malhumorado | ![]() |
treuherzig = ingenuo | ![]() |
der Gast = el huésped | ![]() |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |