[an error occurred while processing this directive]
Seite 08: Die Geschichte vom falschen Prinzen (Historia del falso príncipe ) |
deutscher Text | Texto español |
Auf ihn
ging Labakan zu, neigte sich tief vor ihm
und sprach, indem er ihm den Dolch darreichte:
»Hier bin ich, den Ihr suchet. « |
A él
se dirigió Labakán, se inclinó
profundamente y dijo, mostrando el puñal -aquí estoy, el que buscáis. -¡Alabado sea el profeta, que te ha reservado!- respondió el anciano con lágrimas de alegría. -¡Abraza a tu viejo padre, mi querido hijo Omar! El buen sastre estaba muy emocionado por estas solemnes palabras y, con una mezcla de alegría y vergüenza, cayó en los brazos del viejo príncipe. Pero sólo un instante había de gozar de la gozada no enturbiado de su nuevo estado; al separarse de los brazos del anciano, vio un jinete que se aproximaba por la llanura en dirección a la colina. El jinete y su caballo ofrecían una imagen curiosa. El caballo parecía no querer avanzar, por terquedad o por cansancio, y llevaba una marcha atropellada que no era ni paso ni trote, mientras el jinete le obligaba con manos y pies a ir más rápido. Demasiado pronto reconoció Labakán a su caballo Murva y al verdadero príncipe Omar, pero el mal espíritu de la mentira había entrado de nuevo en él y decidió atreverse a defender los derechos usurpados con la frente bien alta, costara lo que costara. |
Vokabular | |
die Freudentränen = las lágrimas de alegría | ![]() |
gerührt sein = estar emocionado | ![]() |
das Gemisch = la mezcla | ![]() |
die Scham = la vergüenza | ![]() |
die Wonne = la gozada | ![]() |
der Eigensinn = la terquedad | ![]() |
die Müdigkeit = el cansancio | ![]() |
stolpern = tropezar | ![]() |
der Trab = el trote | ![]() |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |