[an error occurred while processing this directive]




  Seite 004: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (El rey rana o el fiel Enrique)



deutscher Text Texto  español

Der Frosch antwortete: »Deine Kleider, deine Perlen und Edelsteine und deine goldene Krone, die mag ich nicht. Aber wenn du mich liebhaben willst und ich dein Geselle und Spielkamerad sein darf, wenn ich an deinem Tischlein neben dir sitzen, von deinem goldenen Tellerlein essen, aus deinem Becherlein trinken, in deinem Bettlein schlafen darf, dann will ich hinuntersteigen und dir die goldene Kugel heraufholen.« »Ach, ja«, sagte sie, »ich verspreche dir alles, was du willst, wenn du mir nur die Kugel wiederbringst.« Sie dachte aber, der einfältige Frosch mag schwätzen, was er will, der sitzt doch im Wasser bei seinesgleichen und quakt und kann keines Menschen Geselle sein!

Mas la rana contestó: - No me interesan tus vestidos, ni tus perlas y piedras preciosas, ni tu corona de oro; pero si estás dispuesta a quererme, si me aceptas por tu amiga y compañera de juegos; si dejas que me siente a la mesa a tu lado y coma de tu platito de oro y beba de tu vasito y duerma en tu camita; si me prometes todo esto, bajaré al fondo y te traeré la pelota de oro.
- ¡Oh, sí! -exclamó ella-. Te prometo cuanto quieras con tal que me devuelvas la pelota-. Mas pensaba para sus adentros: -¡Qué tonterías se le ocurren a este animalejo! Tiene que estarse en el agua con sus semejantes, croa que te croa. ¿Cómo puede ser compañera de las personas?

Vokabular
der Geselle = el compañero
hinuntersteigen = bajar
heraufholen = subir
versprechen = prometer
einfältig = inocente
quaken = croar





contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]