[an error occurred while processing this directive]
Seite 15: Das tapfere Schneiderlein (El sastrecillo valiente) |
deutscher Text | Texto español |
»Vor
einem Einhorne fürchte ich mich noch
weniger als vor zwei Riesen; siebene auf
einen Streich, das ist meine Sache.«
Er nahm sich einen Strick und eine Axt mit,
ging hinaus in den Wald und hieß abermals
die, welche ihm zugeordnet waren, außen
warten. |
-Menos
temo yo a un unicornio que a dos gigantes
- respondió el sastrecito--Siete
de un golpe: ésa es mi especialidad.
Y se internó en el bosque con una
cuerda y un hacha, después de haber
rogado a sus seguidores que lo aguardasen
afuera.
|
Vokabular | |
der Strick = la cuerda | |
die Axt = el hacha | |
ohne Umstände = sin ceremonias | |
herausziehen = sacar |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |