[an error occurred while processing this directive]
Seite 086: Das kalte Herz (El corazón frío) |
deutscher Text | texto español |
»Will
nichts mehr«, antwortete Peter und
ließ traurig sein Haupt sinken. »Mit
mir ist es aus, kann mich mein Lebtag nicht
mehr freuen; was soll ich so allein auf
der Welt tun? Meine Mutter verzeiht mir
nimmer, was ich ihr getan, und vielleicht
hab' ich sie unter den Boden gebracht, ich
Ungeheuer! Und Lisbeth, meine Frau! Schlaget
mich lieber auch tot, Herr Schatzhauser;
dann hat mein elend Leben mit einmal ein
Ende.« |
-No quiero
nada más- contestó Pedro dejando
caer abatido la cabeza. -Para mí ha
terminado todo. Mi vida ya no puede alegrarme.
¿Qué puedo hacer yo solo en
este mundo? Mi madre no me perdonará
jamás lo que le he hecho; y tal vez
la he enviado a la tumba, ¡monstruo
de mí! ¡E Isabel, mi mujer! Es
preferible que me matéis, señor
Tesorero y así acabará de una
vez mi desdichada vida. -Bien-, contestó el hombrecillo, - si no quieres más que eso, puedes tenerlo; tengo a mano mi hacha. Muy tranquilo se quitó de la boca su pipa pequeña, la golpeó para vaciarla y se la guardó. Luego se levantó despacio, yéndose detrás de los abetos. Pedro se sentó llorando sobre la hierba; su vida ya no le importaba y esperaba el golpe mortal con paciencia. Poco después, oyó unos pasos ligeros a su espalda y pensó -ya está. |
Vokabular | |
die Axt = el hacha | |
der Todesstreich = el golpe mortal |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |