Guten Morgen! = ¡Buenos días!
Heute bin mal mit meiner Schwester unterwegs. = Hoy estoy de viaje con mi hermana.
unterwegs = en camino
Und ich mit meinem Bruder! = Y yo con mi hermano!
Schleswig-Holstein ist das nördlichste Bundesland. Links und rechts davon ist Wasser. = Schleswig - Holstein es el estado federal que se encuentra más al norte, a la derecha y a la izquierda está agua.
Norden - das Nördlichste = norte - el más al norte
Links die Nordsee und rechts die Ostsee. = Al la izquierda el mar del norte y a la dereche el mar báltico.
Die Hauptstadt von Schleswig-Holstein liegt an der Ostsee und heißt Kiel. = La capital de Schleswig - Holstein está al borde de la Ostsee y se llama Kiel.
die Hauptstadt = la capital
Ostsee = mar báltico
Wir sind gerade am Hafen. = Ahora estamos en el puerto.
der Hafen = el puerto
Von hier aus fahren die großen Fähren nach Schweden und Norwegen. = De ahí van los grandes ferrys a Suecia y Noruega.
Quer über die Ostsee. = Atraverso la Ostsee.
quer = transverso
Außerdem ist hier das eine Ende des Nord-Ostsee-Kanals. = Aparte de esto aquí está el fin del canal Nord-Oueste.
Den hat man vor über 100 Jahren gebaut, damit Schiffe direkt von der Ostsee in die Nordsee fahren können ohne um ganz Dänemark drumherum schwimmen zu müssen. = Este fue construído hace cien años, para que los barcos puedan pasar directamente del mar báltico al mar del norte.
Drumherum = alrededor
En esta caso concreto bastaría también herum. Drumherum equivale en este contexto a herum. Se podría igualmente decir '...ohne um ganz Dänemark herum schwimmen zu müssen'.
Eine super Idee! = Una idea genial!
Sowas in der Art hat man auch in Panama gemacht aber das ist ein anderes Thema. = Algo similar se hizo también en Panama, pero esto es otro tema.
Wir könnten jetzt eigentlich gleich durch die Ostsee bis ins nächste Bundesland schwimmen. = Ahora podemos ir del mar báltico al próximo estado federal.
eigentlich = en el fondo
Das hat einen noch längeren Namen: Mecklenburg-Vorpommern. = Este tiene todavía un nombre más largo: Mecklenburg - Vorpommern.
lang - länger = largo - más largo (längeren es objeto directo)
Vielleicht nehmen wir doch besser ein Schiff. = Pero para esto más vale que tomemos un barco.
das Schiff = el barco
Oder ein Tretboot. = O un patín.
Tretboot = patín
Das überlegen wir uns noch. = De esto vamos a reflexionar.
Bis später! = Hasta más tarde!
Bis gleich! = Hasta luego!
|