Hallo zusammen! = Hola todos!
Hi! = Hola!
Gerade waren wir noch in Schleswig-Holstein und schon sind wir in Mecklenburg-Vorpommern. = Hace rato estuvimos en Schleswig - Holstein y ahora estamos en Mecklenburg - Vorpommern.
gerade = hace rato, en este momento
Gramática: 'Gerade' en el sentido de 'en este momento'
Das ist ja wie Zauberei! = Esto parece magia!
Mecklenburg-Vorpommern ist eines der Bundesländer mit einer langen Küste. = Mecklenburg - Vorpommern es uno de los estados federales con una larga costa.
Am bekanntesten hier ist die Insel Rügen. Es gibt in Mecklenburg-Vorpommern aber noch viel mehr tolle Strände. = La más conocida es la isla de Rügen. Pero en Mecklenburg - Vorpommern hay también otras playas hermosas.
Wenn man zum Beispiel noch etwas weiter Richtung Polen fährt und dann kurz vor der Grenze anhält, dann ist man auf Usedom. Hier gibt es unglaublich lange Sandstrände. = Si se va por ejemplo en dirección Polonia parandose poco antes de la frantera se está en Usedom. Aquí una cantidad increíble de playas.
Hach, schön hier, oder? Musst Du morgen auch wieder zur Schule? = Hach, bonito aquí, ¿no?
Danke, dass Du mich daran erinnerst! = ¡Gracias por acordarmelo!
Gerne! Es gibt hier aber nicht nur die Ostseeküste sondern auch ganz viele Seen. = Gracias! Pero aquí no solo hay la costa del mar báltico, sino también muchos lagos.
Eine Landschaft mit besonders vielen Seen heißt "Mecklenburger Seenplatte". = Un paisaje con muchos lagos se llama "Mecklenburger Seenplatte".
Außerdem hat Mecklenburg-Vorpommern eine Hauptstadt. = Aparte de esto Mecklenburg - Vorpommern tiene una capital.
Ach, was Du nicht sagst! = Ah, ¡qué interesante!
Se podría traducir el 'was du nicht sagst' con algo como 'lo que tú dices', pero de hecho es una expresión idiomática y significa 'qué interesante'.
Schwerin = Schwerin
Die größte Stadt Mecklenburg-Vorpommerns ist aber Rostock. = La ciudad más grande de Mecklenburg - Vorpommern es Rostock.
Gut, dass wir das jetzt geklärt haben. = Qué bien que ya hemos aclarado esto.
erklären = explicar, aclarar
Ja, ein Glück, bis zum nächsten Mal. = Sí, qué suerte, hasta la próxima vez.
Dann geht es wieder in Richtung Süden. = Entonces nos vamos entonces al sur.
in Richtung... = en dirección de
Ciao! = Ciao!
|