Hallo
= Hola
Hallo und einen wunderschönen guten Tag! = Hola y un muy hermoso buen día!
Meine kleine Schwester ist heute nicht dabei, stattdessen habe ich einen echten Bundesländer - Experten gefunden! = Mi pequeña hermana no está aquí hoy, envez de ella he encontrado un real experta en todo lo que concierne los estados federales.
Du weißt alles über Bundesländer, stimmt's? = Tu sabes todo sobre sobre los estados federales, cierto?
Klar! Was möchtest Du denn wissen? = Claro! ¿Qué quieres saber?
Ich? Gar nichts, ich weiß selber alles. Aber du könntest unseren Zuschauern mal verraten, wo wir hier sind. Man sieht ja den Wald vor lauter Bäumen nicht! = ¿Yo? Nada, yo sé todo yo mismo. ¿Pero podrías decir a nuestros espectatores dónde estamos ahora?
selber = mismo (er selber - él mismo)
verraten = aqui: decir, normalmente: delatar, revelar algo
Wald = bosque
Baum - Bäume = árbol - árboles
Wir sind hier mitten in Hessen, mitten in Deutschland, mitten im Wald. = Aquí estamos en medio de Hessen, en medio de Alemania, en medio del bosque.
Ich dachte immer, Hessen wäre das Bankenzentrum, die Finanzmetropole der Republik! = ¡Yo siempre pensé que Hessen es el centro bancario de la república!
denken - dachte = pensar - pensé / pensaba / he pensado
Gramática: Un imperfecto alemán debe traducirse, según el contexto, con un imperfecto, indefinido o pasado perfecto al español. En otras palabras: El uso de los tiempos no está tan reglementado como en español y simplificando se puede decir que en general un Perfekt puede ser sustituido por un Imperfekt y un Imperfekt por un Perfekt.
Du meinst Frankfurt. Frankfurt gehört auch zu Hessen. Hier sitzt die Frankfurter Börse und die wichtigsten deutschen Banken haben hier ihre Zentrale. = Te refieres a Frankfurt. Frankfurt también pertenece a Hessen. Aqui la bolsa de Frankfurt tiene su sede y los bancos alemanes más importantes tienen su sede aquí.
sitzen - sitzt = estar sentado - está sentado (pero aqui tiene el significado 'tener sede')
wichtig - wichtigsten = importante - más importante
Außerdem ist Frankfurt eine Messestadt. Hier gibt es zum Beispiel die Frankfurter Buchmesse und die Musikmesse. = Aparte de esto Frankfurt es una ciudad de ferias. Aquí por ejemplo tiene lugar la feria de libros de Frankfurt y la feria de música.
es gibt = hay, pero aqui: tener lugar
Beispiel = ejemplo
Und noch viel mehr! = Y muchas otras cosas!
Wusstest Du eigentlich, dass meine kleine Schwester im Moment gerade zusammen mit deiner kleinen Schwester in Brandenburg ist? = Tú por acaso sabías, que mi hermana menor está de momento con tu hermana mayor en Brandenburg?
wissen - wusstest = saber - sabías, supiste, has sabido
gerade = en este momento
Da können die beiden Kleinen ja mal sehen, wie sie ohne uns zurechtkommen! = ¡Ahí las dos pequeñas pueden ver como se defienden sin nosotros!
Gramática: 'Die Kleinen': Kleinen es en este caso un adjectivo sustantivado y se lo escribe con mayúscula.
Ich bin gespannt! = ¡Estoy expectante!
Ich auch! = ¡Yo también!
Auf Wiedersehen! = ¡Hasta luego!
Tschüß! = ¡Hasta luego!
|