22.5 oração subordinada relativa que precisan lugares o aspectos temporales.
Até agora, vimos uma subordinada relativa, cujo pronome relativo se refere apenas a um substantivo, seja ele nominativo, dativo ou acusativo. Mas uma frase relativa também pode especificar um lugar ou aspectos temporais.
O local, onde ocorreu o acidente, é bem conhecido por ser perigoso.
Der Ort, wo der Unfall passierte, ist bekanntermaßen gefährlich.
áerrado. Wo pode ser usado como pronome relativo, se se referir a um lugar. Esta opinião errônea deve-se ao fato que no Sul da Alemanha o wo é também utilizado como pronome relativo quando se refere a qualquer objeto. No sul da Alemanha, essas frases são frequentemente ouvidas:
incorreto:Der Mann, der wo über die Straße läuft. incorreto:Der Mann, wo über die Straße läuft.
Este wo, embora amplamente utilizado, não é correto. Muitas pessoas que querem ser super-cultivadas e que criticam as pessoas por usarem o wo como pronome relativo não sabem distinguir bem entre o uso do pronome relativo wo, que se refere a um lugar ou uma espaço do tempo , e o uso do pronome relativo wo, que se refere a qualquer objeto. Como já foi dito várias vezes neste manual, a incorreção é bastante subjetiva. Se a frase é perfeitamente compreendida e se há milhões de pessoas que a dizem, é difícil dizer que seja incorreta. Se dizemos incorreto, referimo-nos à norma estabelecida pelo Duden, sem necessariamente partilharmos essa opinião.
Frases deste tipo são corretas:
Das Zimmer, wo
er geschlafen hatte, war leer.
= O quarto, onde ele tinha dormido, estava vazio.
Die Zeiten,
wo man noch
einkaufen konnte, was man wollte, sind vorbei.
= Os tempos, em que podias comprar o que querias, se foram.
No entanto, pode-se dizer também o seguinte:
Das Zimmer, in
dem er geschlafen hatte, war leer.
= O quarto onde tinha dormido estava vazio.
Die Zeiten, in
denen man noch einkaufen konnte, was
man wollte, sind vorbei.
= Os tempos, em que podias comprar o que querias, desapareceram.