17.1.2Descrição de uma mudança ou processo em alemão |
Estou a ficar maluco. / Estou ficando louco.
= Ich werde verrückt. Torno-me médico. = Ich werde Arzt. Ele tornou-se presidente. =. Er wurde Präsident. Fico nervoso. = Ich werde nervös. A casa está a ser construída. = Das Haus wird gebaut. |
Vemos que em português temos ficar, tornar-se e ser e a traducão em alemão é sempre werden.
É útil entender isso, porque mesmo a maioria das línguas românicas tem apenas um verbo para isso. O espanhol e o português são as exceções.
francês | italiano | espanhol |
Il devient riche. | Lui diventa rico. | Él se hace rico. |
Il devient le president de la republique. | Lui diventa il presidente della república. | Él llega a ser el presidente de la república. |
Il devient foux. | Lui diventa pazzo. | Él se vuelve loco. |
contato aviso legal proteção de dados |