[an error occurred while processing this directive]
Seite 30: Die Geschichte vom falschen Prinzen (Historia del falso príncipe ) |
deutscher Text | Texto español |
Der florentinische
Edelmann reiste in sein Vaterland zurück,
zwar mit dem Vorgeben, meinem Bruder Recht
zu verschaffen, der Tat nach aber, um uns
zu verderben. Er schlug in Florenz alle
jene Untersuchungen, welche mein Bruder
angeknüpft hatte, nieder und wußte
seinen Einfluß, den er sich auf alle
Art verschafft hatte, so gut zu benützen,
daß mein Vater und mein Bruder ihrer
Regierung verdächtig gemacht und durch
die schändlichsten Mittel gefangen,
nach Frankreich geführt und dort vom
Beil des Henkers getötet wurden. Meine
arme Mutter verfiel in Wahnsinn, und erst
nach zehn langen Monaten erlöste sie
der Tod von ihrem schrecklichen Zustand,
der aber in den letzten Tagen zu vollem,
klarem Bewußtsein geworden war. So
stand ich jetzt ganz allein in der Welt,
aber nur ein Gedanke beschäftigte meine
Seele, nur ein Gedanke ließ mich meine
Trauer vergessen, es war eine mächtige
Flamme, die meine Mutter in ihrer letzten
Stunde in mir angefacht hatte. |
El noble
florentino regresó a su patria con
la pretensión de hacer justicia a mi
hermano, pero en realidad fue para perdernos. En Florencia hizo fracasar todos los intentos que mi hermano había hecho y supo servirse tan bien de su influencia, que se procuró por todos los medios que mi padre y mi hermano, declarados sospechosos para su gobierno, fueron llevados a Francia, hechos prisioneros del modo más vergonzoso, y allí cayeron bajo el hacha del verdugo. Mi pobre madre enloqueció y, sólo después de diez largos meses, la muerte la liberó de su terrible situación, que en los últimos días había evolucionado a una conciencia plena y clara. Así me quedé solo en el mundo, pero sólo una única idea llenaba mi alma, sólo una idea me hacía olvidar mi tristeza; era una llama poderosa que mi madre me había trasmitido en su última hora. Como te he dicho, en las últimas horas recobró la razón, me mandó llamar y habló con calma de nuestro destino y de su final. Luego hizo salir a todos de la habitación, se alzó con aire solemne de su lecho miserable y dijo que podía contar con su bendición si le juraba llevar a cabo algo que iba a encargarme. Conmovido por las palabras de mi madre moribunda, prometí bajo juramento actuar como ella mi dijese. Prorrumpió en maldiciones contra el florentino y contra su hija y, con las más terribles amenazas de su maldición, me impulsó de vengar nuestra casa desdichada. Murió en mis brazos. Esa idea de vengarme ya había dormitado en mi alma, pero ahora despertaba con extraordinaria fuerza. Reuní los restos del patrimonio de mi padre y me juré consagrarme por completo a la venganza o incluso morir. |
Vokabular | |
der Edelmann = el noble | ![]() |
Recht verschaffen = hacer justicia | ![]() |
der Einfluß = la influencia | ![]() |
der Henker = el verdugo | ![]() |
allein in der Welt stehen = quedarse solo en el mundo | ![]() |
mit feierlicher Miene = con aire solemne | ![]() |
sterbend = moribundo | ![]() |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |