Viele
                                      Gedanken durchkreuzten so die alte Straßenlaterne,
                                      die an diesem Abend zum letzten Mal leuchtete.
                                      Die Schildwache, die abgelöst wird,
                                      kennt doch ihren Nachfolger und kann ihm
                                      ein paar Worte sagen, aber die Laterne
                                      kannte den ihrigen nicht, und doch hätte
                                      sie ihm einen oder den andern Wink über
                                      Regen und Schnee, wie weit der Mondschein
                                      auf dem Bürgersteig gehe und von welcher
                                  Seite der Wind blies, geben können.   | 
Muchos pensamientos 
                                    pasaron así por la mente del viejo 
                                    farol, que alumbraba la calle por la última 
                                    vez. El centinela que es relevado conoce por 
                                    lo menos a su sucesor y puede decirle unas 
                                    palabras, pero el farol no conocía 
                                    al suyo, y, sin embargo, le habría 
                                    podido dar una seña acerca de la lluvia 
                                    y la nieve, de hasta dónde llegaba 
                                    la luz de la luna en la acera, y de qué 
                                    lado soplaba el viento.  |