Welch Leben
und welche Lust begann nun im Wikingerhause
beim Wildmoor! Die Metkannen wurden in die
Halle gebracht, das Feuer wurde entzündet,
und Pferde wurden geschlachtet. Hier sollte
ordentlich aufgetafelt werden! Der Opferpriester
sprengte das warme Pferdeblut zur Weihe
über die Sklaven, das Feuer knisterte,
und der Rauch zog unter der Decke hin, daß
der Ruß von den Balken tropfte, aber
das war man gewöhnt.
Es waren Gäste geladen, und sie wurden
wohl aufgenommen; vergessen waren Feindschaft
und Ränke. Es wurde gezecht, und dann
warf man einander die abgenagten Knochen
ins Gesicht, das war ein Zeichen guter Laune.
Der Skalde – das war so eine Art Spielmann,
der aber auch zu den Kriegern gehörte,
die den Zug mitgemacht hatten, und die Taten
mitangesehen hatte, die er besang –
gab ein Lied zum besten, in dem er ihre
Kriegs- und Heldentaten verkündete.
Jeder Vers schloß mit dem Kehrreim:
»Habe vergeht, Geschlechter vergehen,
selbst gehst du dahin, doch nie vergeht
ein ruhmreicher Name.«
Dabei schlugen alle an ihre Schilde und
hämmerten mit den Messern oder einem
Knochen auf die Tischplatte, daß es
weithin zu hören war.
|
¡Qué
vida y qué bullicio empezó
entonces en el pueblo vikingo del pantano!
Llevaron el barril de hidromiel a la sala,
encendieron fuego y sacrificaron caballos.
Se preparaba un gran festín.
El sacrificador purificó a los esclavos,
rociándolos con sangre caliente de
caballo.
Crepitaba el fuego y se esparcía
el humo de tal manera por debajo del techo
que el hollín caía de las
vigas, pero todos estaban acostumbrados
a eso.
Los invitados fueron acogidos amablemente.
Olvidándose enemistad e intrigas,
se bebió copiosamente, y en señal
de franca amistad se arrojaban mutuamente
a la cabeza los huesos roídos.
El bardo -una especie de ministril, que
también era guerrero y había
tomado parte en la campaña en la
que había presenciado los acontecimientos
que ahora narraba- entonó una canción
en la que ensalzó los hechos heroicos
llevados a cabo por cada uno. Todas las
estrofas terminaban con el estribillo: «Las
propiedades se pierden; los linajes se extinguen;
los hombres perecen también, pero
un nombre famoso no muere jamás».
Entonces todos golpeaban los escudos y martilleaban
con los cuchillos o con un hueso sobre la
mesa, provocando un ruido infernal.
|