[an error occurred while processing this directive]
Seite 004: Der Gevatter Tod (La Muerte Madrina) |
deutscher Text | Texto español |
Als der
Knabe zu Jahren gekommen war, trat zu einer
Zeit der Pate ein und hieß ihn mitgehen.
Er führte ihn hinaus in den Wald, zeigte
ihm ein Kraut, das da wuchs, und sprach:
"Jetzt sollst du dein Patengeschenk
empfangen. Ich mache dich zu einem berühmten
Arzt. Wenn du zu einem Kranken gerufen wirst,
so will ich dir jedesmal erscheinen. Steh
ich zu Häupten des Kranken, so kannst
du keck sprechen, du wolltest ihn wieder
gesund machen, und gibst du ihm dann von
jenem Kraut ein, so wird er genesen; steh
ich aber zu Füßen des Kranken,
so ist er mein, und du mußt sagen,
alle Hilfe sei umsonst, und kein Arzt in
der Welt könne ihn retten. Aber hüte
dich, daß du das Kraut nicht gegen
meinen Willen gebrauchst, es könnte
dir schlimm ergehen." |
El niñito creció y se hizo un muchacho; y , un día, su madrina entró en la casa y dijo que la siguiera. Llevó al chico a un bosque, le enseñó una planta que crecía allí y le dijo: -Voy a darte ahora mi regalo de madrina: te haré un médico famoso. Cuando te llamen a visitar un enfermo, me encontrarás siempre al lado de su cama. Si estoy a la cabecera, podrás asegurar que le curarás; le darás esta hierba y se pondrá bueno. Pero si me ves a los pies de la cama, el enfermo me pertenecerá, y tú dirás que no tiene remedio y que ningún médico le podrá salvar. No des a ningún enfermo la hierba contra mi voluntad, porque lo pagarías caro. |
Vokabular | |
zu Jahren kommen = crecer y hacerse muchacho | |
hinausführen = llevar | |
zeigen = enseñar | |
ein berühmter Arzt = un médico famoso | |
zu Häupten (am Kopfende) = a la cabecera | |
genesen = curar | |
gegen meinen Willen = contra mi voluntad |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |