[an error occurred while processing this directive]




  Seite 9: Das tapfere Schneiderlein (El sastrecillo valiente)



deutscher Text Texto  español

Das Schneiderlein zog weiter, immer seiner spitzen Nase nach. Nachdem es lange gewandert war, kam es in den Hof eines königlichen Palastes, und da es Müdigkeit empfand, so legte es sich ins Gras und schlief ein. Während es da lag, kamen die Leute, betrachteten es von allen Seiten und lasen auf dem Gürtel »Siebene auf einen Streich.«
»Ach«, lenguas sie, »was will der große Kriegsheld hier mitten im Frieden? Das muß ein mächtiger Herr sein.« Sie gingen und meldeten es dem König und meinten, wenn Krieg ausbrechen sollte, wäre das ein wichtiger und nützlicher Mann, den man um keinen Preis fortlassen dürfte. Dem König gefiel der Rat, und er schickte einen von seinen Hofleuten an das Schneiderlein ab, der sollte ihm, wenn es aufgewacht wäre, Kriegsdienste anbieten.
Der Abgesandte blieb bei dem Schläfer stehen, wartete, bis er seine Glieder streckte und die Augen aufschlug, und brachte dann seinen Antrag vor.
»Eben deshalb bin ich hierhergekommen«, antwortete das Schneiderlein, »ich bin bereit, in des Königs Dienste zu treten.« Also ward er ehrenvoll empfangen und ihm eine besondere Wohnung angewiesen.

El sastrecillo prosiguió su camino, siempre derecho. Tras mucho andar llegó al jardín del palacio de un Rey, y, como estaba algo cansado, tumbóse a dormir sobre la hierba. Mientras dormía, se acercaron unas cuantas personas, lo examinaron de todos lados, y leyeron la inscripción: «Siete de un golpe». - ¡Dios nos valga! -exclamaron-. ¿Qué querrá de nosotros este poderoso guerrero, ahora que estamos en paz? Por las trazas, debe de ser un famoso caballero. Y fueron a advertir al rey, pensando que, en caso de guerra, sería un hombre de mucha importancia y utilidad; era cosa de no dejarlo escapar. Al rey le pareció bien el consejo, y envió a uno de sus cortesanos para que, cuando despertase el sastrecillo, lo contratara a su servicio.

El emisario permaneció junto al durmiente, y cuando vio que éste se estiraba y abría los ojos, le transmitió el ofrecimiento del rey.
- Justamente he venido para eso -respondió el sastrecillo-. Estoy dispuesto a entrar al servicio del Rey. Así, fue recibido con todos los honores y le asignaron una vivienda particular.

Vokabular
weiterziehen = proseguir el camino
immer der Nase nach = siempre derecho
Müdigkeit empfinden = estar cansado
das Gras = la hierba
der Kriegsheld = el guerrero
der Rat = el consejo
die Hofleute = los cortesanos
der Abgesandte = el emisario
die Glieder strecken = estirarse





contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]