|
Ein Kreisel
und ein Ball lagen im Kasten beisammen unter
anderem Spielzeug, und da sagte der Kreisel
zum Ball:»Wollen wir nicht Brautleute
sein, da wir doch in dem Kasten zusammenliegen?«
Aber der Ball, der von Saffian genäht
war und der sich ebensoviel einbildete wie
ein feines Fräulein, wollte auf dergleichen
nicht antworten. Am nächsten Tage kam
der kleine Knabe, dem das Spielzeug gehörte;
er bemalte den Kreisel rot und gelb und
schlug einen Messingnagel mitten hinein;
dies sah gerade recht prächtig aus,
wenn der Kreisel sich herumdrehte.
»Sehen Sie mich an!«, sagte
er zum Ball. »Was sagen Sie nun? Wollen
wir nun nicht Brautleute sein, wir passen
gut zueinander. Sie springen, und ich tanze!
Glücklicher als wir beide würde
niemand werden!«
|
|
Un trompo
y una pelota yacían juntos en una
caja, entre otros diversos juguetes, y el
trompo dijo a la pelota
-¿Por qué no nos hacemos novios,
puesto que vivimos juntos en la caja? Pero
la pelota, que estaba cubierta de un bello
tafilete y presumía como una encopetada
señorita, ni se dignó contestarle.
Al día siguiente vino el niño
propietario de los juguetes, y se le ocurrió
pintar el trompo de rojo y amarillo y clavar
un clavo de latón en su centro. El
trompo resultaba verdaderamente espléndido
cuando giraba.
-¡Míreme! -dijo a la pelota-.
¿Qué me dice ahora? ¿Quiere
que seamos novios? Somos el uno para el
otro. Usted salta y yo bailo. ¿Puede
haber una pareja más feliz? |