[an error occurred while processing this directive]




  Seite 015: Das kalte Herz (El corazón frío)



deutscher Text   texto  español        

Mit schnelleren Schritten, als er gekommen war, zog Peter wieder ab. Das Dunkel des Tannenwaldes schien immer schwärzer zu werden, die Bäume standen immer dichter, und ihm fing an so zu grauen, daß er im Trab davonjagte, und erst, als er in der Ferne Hunde bellen hörte und bald darauf den Rauch einer Hütte erblickte, wurde er wieder ruhiger.
Aber als er näher kam und die Tracht der Leute in der Hütte erblickte, fand er, daß er aus Angst gerade die entgegengesetzte Richtung genommen und statt zu den Glasleuten zu den Flözern gekommen sei. Die Leute, die in der Hütte wohnten, waren Holzfäller; ein alter Mann, sein Sohn, der Hauswirt und einige erwachsene Enkel. Sie nahmen Kohlenmunk-Peter, der um ein Nachtlager bat, gut auf, ohne nach seinem Namen und Wohnort zu fragen, gaben ihm Apfelwein zu trinken, und abends wurde ein großer Auerhahn aufgesetzt.

Pedro se marchó con pasos más rápidos que con los que había venido. La oscuridad del bosque de abetos pareció hacerse cada vez más negra, los árboles se erguían cada vez más impenetrables y él empezó a sentir tal terror que salió disparado de allí y sólo se tranquilizó al oír en la lejanía el ladrar de unos perros y distinguir al poco el humo de una choza entre los árboles.
Pero al acercarse y al ver los trajes de la gente de la choza, descubrió que por miedo había tomado precisamente la dirección opuesta y había topado con los almadieros en lugar de con los vidrieros.
Las gentes que vivían en la choza eran leñadores; un anciano, su hijo, el dueño de la casa y algunos nietos mayores.
Acogieron con simpatía a Pedro el Carbón Munk, que les pidió albergue, sin preguntarle su nombre ni dónde vivía, le dieron de beber sidra y por la noche sirvieron un gran urogallo.

Vokabular
in der Ferne = en la lejanía
bellen = ladrar
der Holzfäller = el leñador
der Enkel = el nieto
aufnehmen = acoger
der Apfelwein = la sidra
der Auerhahn = el urogallo





contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]