[an error occurred while processing this directive]




  V. Algunos versos


14) ... Wie nur dem Kopf nicht alle Hoffnung schwindet ...

FAUST:   FAUSTO:
Wie nur dem Kopf nicht alle Hoffnung schwindet,
Der immerfort an schalem Zeuge klebt,
Mit gier'ger Hand nach Schätzen gräbt,
Und froh ist, wenn er Regenwürmer findet!
¡Cuánto tarda en disiparse la esperanza
en la cabeza de quien se afierra a bagatelas y,
escarbando curiosamente en busca de tesoros,
se siente feliz si encuentra lombrices.
   

Estos cuatro versos son un real martillazo. Cuán tonto hay que ser para ocuparse todo la vida de cuestiones que solo interesan a personas que se paga para interesarse por esto, para ocuparse de cosas completamente estériles. Si dos huesos pudieran hablarse sería los mismo que dos catedráticos de literatura que se hablan. Pero estos tíos también tienes su gracia. Son graciosos cuando se quejan del estado que no les da más dinero y solo en estas situaciones el discurso de esta gente tiene realmente fuego y pasión. Entonces se lamentan de la falta de cultura en la sociedad y piden más dinero para que ellos como los vigilantes de lo bueno, hermoso y verdadero puedan seguir sus trabajos tan importantes y de tanto interés general. Cuán hipócrita y cuán aburrido tienen que ser para no sentir que este aparato académico ha perdido cualquier contacto con la vida real. Cuán poca sensibilidad hay que tener para no ver que gente real de carne, hueso y corazón no se interesa por los trozos de madera que producen.



contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]