7.1 A formação do plural


Acho que chegamos a um ponto em que precisamos mesmo de pedir desculpa ao leitor. Algo tão fácil em todas as línguas como a formação do plural é um problema em alemão. Olhe para estes exemplos:

Em português se acrescenta s: casa => casas, homem => homens
Em italiano o a se convierte em e, e o em i: casa => case, libro => libri
Em persa se acrescenta ha: ketab => ketabha, miz=> mizha                     
etc. etc.  


E é assim tão fácil em todas as línguas. Em alemão não há regras simples. Os alemães têm sido capazes de criar um sistema tão complicado que eles próprios são muito frequentemente confundidos. A única desculpa que pode ser dada é que o alemão, como todas as línguas, é baseado em fatos históricos e ninguém o inventou, estritamente falando. Podemos lhe assegurar que, se o tivéssemos criado, teríamos feito melhor, mais lógico. Mas ninguém nos pediu a nossa opinião.

Formação do plural em alemão

O alemão conhece vários sufixos para formar o plural: -e, -n, -en, -er, -s. O mais importante é o sufixo -e. Há muito poucas palavras que formam o plural com -er e muito poucas que o formam com -s. As palavras que formam o plural com -s são, em sua maioria, palavras que foram introduzidas no alemão, muitas delas vindas do inglês. Quando você coloca uma palavra alemã no plural, muitas vezes você deve não só adicionar um sufixo, mas também mudar a vogal na Umlaut correspondente.

a torna-se ä
o torna-se ö
u torna-se ü


Apresentamos agora exemplos de todos os sufixos. Uma vez sem vogal e uma vez com vogal.

No que diz respeito ao artigo, é muito fácil

der torna-se die (der Mann => die Männer)
die permanece inalterado (die Frau => die Frauen)
das torna-se die (das Kind => die Kinder)


contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS