| 32.16 Substanciação do infinitivo |
| 32.16.1 infinitivo substantivado com beim (beim + infinitivo) |
Beim + infinitivo expressa a simultaneidade de dois processos, ou, para ser mais preciso, beim + infinitivo descreve a ação básica, que é interrompida por outra ação ou é acompanhada por outra ação. Uma tradução para o português com uma construção infinitiva não é possível.
Preste atenção ao fato de que esta construção nada tem a ver com a construção portuguesa ao + infinitivo que iremos discutir abaixo. É importante mencionar isto, porque esta construção não existe em portugués, enquanto a construção com ao + infinitivo não existe em alemão.
| exemplos | |
| Beim Essen hat sie mir gesagt, dass wir kein Geld mehr haben. |
|
| (Während des Essens hat sie mir gesagt,
dass wir kein Geld mehr haben.) = Quando comemos, ele disse-me que ficámos sem dinheiro. |
|
| Beim Lesen ihres Briefes erinnerte er sich daran, wie schön die Zeit mit ihr war. |
|
| (Während er ihren Brief
las, erinnerte er sich daran, wie schön die
Zeit mit ihr war.) =Lendo sua carta, ela se lembrou como o tempo com ela tinha sido lindo. |
|
| Seine Mutter hat ihn beim Rauchen erwischt. |
|
| (Seine Mutter hat ihn erwischt, während
er rauchte.) = A mãe dele apanhou-o fumando.) |
|
| Der Unfall ereignete sich beim Einfahren auf die Autobahn.* |
|
| (Der Unfall ereignete
sich, als er auf die Autobahn fuhr.) = O acidente aconteceu ao entrar na auto-estrada. |
| contato aviso legal proteção de dados |