Vamos apresentar alguns exemplos | |
Er benimmt sich seinem
Alter entsprechend. = Ele está a comportar-se como corresponde a sua idade. |
![]() |
Dieser Ausdruck ist mir
nicht geläufig. = Não conheço esta expressão. (tradução literal: Esta expressão não é conhecida por mim.) |
![]() |
Die Bezahlung war der
Leistung angemessen. = O pagamento foi adequado ao rendimento. |
![]() |
Er war der
Situation nicht gewachsen. = Ele não estava à altura da tarefa. |
![]() |
Die 10 000 Euro kamen ihm
sehr gelegen. = Os 10.000 Euros vieram no momento oportuno. |
![]() |
Die ganze Angelegenheit
war ihm gleichgültig
(egal). = Ele não se importava com isto tudo. |
![]() |
In dem Moment war mir
alles egal (gleichgültig). = Nesse momento, não me importava com nada. |
![]() |
Sie war ihm
geistig überlegen. = Ela o ultrapassava mentalmente. |
![]() |
Sie waren ihm
böse, weil er nicht gekommen war. = Estavam zangados com ele porque ele não tinha vindo. |
![]() |
Das sieht ihm
ähnlich*. = Este é o comportamento típico dele (tradução literal: Isto se assemelha a ele). |
![]() |
Er war ihm
bei der Auswertung der Unterlagen behilflich. = Ajudou-o na avaliação dos documentos. |
![]() |
Mir
war in dem Augenblick nicht bewusst, was das
für ihn bedeutet. = Naquele momento eu não estava consciente do que isto significava para ele. |
![]() |
Er war ihr
sehr zugetan. = Ele a adorava. |
![]() |
Sein Benehmen war uns
allen peinlich. =O comportamento dele era embaraçoso para nós. |
![]() |
Der Typ ist mir
einfach zuwider. = Este tipo me cai mal. |
![]() |
Durch seine Arroganz machte
er sich allen
verhasst. = Por causa da sua arrogância, tornou-se odiado por todos. |
![]() |
Er blieb seinen
Prinzipien treu. = Ele permaneceu fiel aos seus princípios. |
![]() |
Die Geschichte hat gezeigt,
dass die Planwirtschaft der
freien Marktwirtschaft unterlegen ist.
= A história mostrou que a economia planificada é inferior à economia de mercado livre. |
![]() |
contato aviso legal proteção de dados |