24.5 A posição dos advérbios

Como mencionado acima, em certas ciências, as classificações são muitas vezes formadas com o objetivo de serem formadas, porque é algo de engraçado. Isto é especialmente verdade nas ciências sociais. Por outro lado, existem classificações que são realmente úteis. Para entender, por exemplo, a posição de um determinado advérbio dentro de um conjunto de advérbios, é preciso saber que existem quatro tipos de advérbios.

Advérbios de tempo: Quando?


Advérbios de tempo indicam quando os eventos ocorreram. Pelos advérbios de tempo se pergunta com quando: O acidente ocorreu às três horas da manhã. Quando ocorreu o acidente?

Advérbios de lugar: Onde?



Pelos advérbios de lugar se pergunta com onde: O acidente ocorreu em Estocarda. Onde ocorreu o acidente?

Advérbios de modo: Como?


Os advérbios de modo indicam como ocorreram os eventos. Pelos advérbios de modo, perguntamos com como: Fui trabalhar numa bicicleta. Como fui ao trabalho?

Advérbios Causais: Porquê?



Para os advérbios causais, se pergunta com por que: Por ser tão teimoso, perdeu tudo. Por que perdeu tudo?

Tanto em português como em alemão, a posição de um advérbio dentro de um conjunto de advérbios não é completamente fixa, mas também não é completamente arbitrária.

Compare estas frases.
Às oito horas da quinta-feira, abri a porta com um machado, porque tinha perdido a chave.
Na quinta-feira, às oito horas, abri a porta com um machado, porque tinha perdido a chave.
Abri a porta na quinta-feira às oito com um machado, porque a chave estava perdida.
Com um machado, às oito da manhã, abri a porta, porque tinha perdido a chave.


É muito provável alguém com português como lingua materna diga que é a primeira frase que soa melhor. No que diz respeito ao alemão, a ordem mais habitual é esta:

Advérbio de tempo=> advérbio causal => advérbio de modo=> advérbio de lugar

As posições dos advérbios
  advérbio de tempo advérbio causal advérbio de modo advérbio de lugar
Ich fahre morgen wegen des schlechten Wetters mit dem Auto in die Stadt.
Por causa do mau tempo, vou à cidade amanhã de carro.


A frase Ich fahre morgen wegen des schlechten Wetters mit dem Auto in die Stadt é gramaticalmente correta, mas distante de ser estilisticamente brilhante. Tal aglomeração de complementos circunstanciais é geralmente evitada colocando um deles no início da frase. Qualquer tipo de complemento circunstancial ou advérbio pode ser colocado em primeiro lugar.

Alternativas
Wegen des schlechten Wetters fahre ich morgen mit dem Auto in die Stadt.
Morgen fahre ich wegen des schlechten Wetters mit dem Auto in die Stadt.
~Mit dem Auto fahre ich morgen wegen des schlechten Wetters in die Stadt.  




contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS