Vermutlich, wahrscheinlich,
möglicherweise, vielleicht*
= presumivelmente, provavelmente, talvez, bem provável
Vermutlich
hat er es verloren.
Provavelmente o perdeu.
* A diferença entre vermutlich, wahrscheinlich e vielleicht é muito sutil.
Wahrscheinlich e vermutlich significam que a ação descrita pelo verbo parece bastante provável. Vielleicht significa que a ação descrita pelo verbo parece bastante improvável. Mas as diferenças são mínimas.
Compare estas frases.
Vielleicht
hat er es verloren.
Talvez o perdeu.
Wahrscheinlich
hat er es verloren.
Presumivelmente o perdeu.
Vermutlich
hat er es verloren.
Provávelmente o perdeu.
Vielleicht
weiß er es.
Talvez o saiba.
Wahrscheinlich
weiß er es.
Presumivelmente o sabe.
Em outro tipo de frase vemos mais claramente a diferença.
a) Wahrscheinlich
weiss er es, aber er will es uns nicht sagen.
Presumivelmente o sabe, mas não nos quer contar.
b) Vielleicht
weiss er es, aber er will es uns nicht sagen.
Talvez o saiba, mas não nos diz.
Neste caso a frase b) soa um pouco estranha, porque é óbvio que o orador pensa que o sabe, enquanto o vielleicht duvida que ele o sabe. Seja como for, a diferença é muito sutil.