24.4.3.2.4 Vermutlich, wahrscheinlich, möglicherweise, vielleicht*
                  = presumivelmente, provavelmente, talvez, bem provável


Vermutlich, wahrscheinlich, möglicherweise, vielleicht*
= presumivelmente, provavelmente, talvez, bem provável
Vermutlich hat er es verloren.
Provavelmente o perdeu.


* A diferença entre vermutlich, wahrscheinlich e vielleicht é muito sutil.

Wahrscheinlich e vermutlich significam que a ação descrita pelo verbo parece bastante provável. Vielleicht significa que a ação descrita pelo verbo parece bastante improvável. Mas as diferenças são mínimas.

Compare estas frases.
Vielleicht hat er es verloren.
Talvez o perdeu.
Wahrscheinlich hat er es verloren. Presumivelmente o perdeu.
Vermutlich hat er es verloren. Provávelmente o perdeu.
     
Vielleicht weiß er es. Talvez o saiba.
Wahrscheinlich weiß er es. Presumivelmente o sabe.

Em outro tipo de frase vemos mais claramente a diferença.
a) Wahrscheinlich weiss er es, aber er will es uns nicht sagen.
Presumivelmente o sabe, mas não nos quer contar.
b) Vielleicht weiss er es, aber er will es uns nicht sagen. Talvez o saiba, mas não nos diz.


Neste caso a frase b) soa um pouco estranha, porque é óbvio que o orador pensa que o sabe, enquanto o vielleicht duvida que ele o sabe. Seja como for, a diferença é muito sutil.



contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS