Em alemão é muito frequente que um verbo vá junto com uma preposição. Já falámos sobre este fenómeno no capítulo 15.
O uso destes verbos é bastante complicado por duas razões:
a) Pelo fato de que o significado do verbo pode mudar completamente. Se houver uma preposição precedente, a tradução do verbo com uma preposição precedente requer uma tradução diferente da do próprio verbo.
b) Quase sempre a posição da preposição muda quando se conjugam estes verbos.