19.1.40 Nach = a, na direção de, em direção a, depois |
Nach = a, na direção de, em direção a , depois | |
Lugar |
|
Atenção! A preposição nach tem em certos casos o mesmo significado que a preposição a. Preste atenção aos seguintes exemplos. Ich fahre nach Spanien. = Vou para a Espanha. mas Ich fahre in die Schweiz. Ich fahre nach Frankreich. = Eu vou para a Francia. mas Ich fahre in die Niederlande. = Vou para a Holanda. O fato de que é dito de vez em quando nach e de vez em quando im pode parecer absurdo, mas há uma regra. Em geral, em relação aos países nach é usado. Mas se este país tem artigo é usado em. Os países que têm artigo são. Die Schweiz Frankreich ist ein schönes Land. = Francia es un país hermoso. mas Die Schweiz ist ein schönes Land. = Suiza es un país hermoso. Die Vereinigten Staaten Die Vereinigten Staaten sind ein großes Land. = Os Estados Unidos são um país grande. mas Russland ist ein großes Land. = A Rússia é um país grande. Os países que têm artigos são: |
|
Die Schweiz Die Vereinigten Staaten Die Vereinigten Arabischen Emirate Die Niederlande Der Irak Der Iran Der Sudan Der Libanon Die Slowakei Die Tschechei Der Jemen |
|
Atenção! Outro fenômeno raro é o fato de que em relação ao leste, oeste, sul, norte, cidades e continentes é usado nach e não in. Ich gehe nach Amerika. = Vou à América. Ich gehe nach Caracas. = Vou a Caracas. Ich fahre nach Norden. =Vou para norte. |
|
Temporal | |
Ich
komme nach acht Uhr. =
Vou depois das 8:00. Nach acht Uhr kann man nicht mehr einkaufen. = Depois das oito horas não podes ir às compras. |
|
lá abaixo, lá para cima | |
Ich
gehe nach unten. = Vou lá para baixo. Ich gehe nach oben. = Vou lá para cima. |
|
contato aviso legal proteção de dados |