18.3.6.2 Conjugação com um verbo transitivo (verbo auxiliar:
haben)
Konjunktiv I der Gegenwart
Konjunktiv I der Vergangenheit
Konjunktiv I der Zukunft
ich kaufe
ich habe gekauft
ich werde kaufen
du kaufest
du habest gekauft
du werdest kaufen
er / sie / es kaufe
er / sie / es habe gekauft
er / sie / es werde kaufen
wir kaufen
wir haben gekauft
wir werden kaufen
ihr kaufet
ihr habet gekauft
ihr werdet kaufen
sie kaufen
sie haben gekauft
sie werden kaufen
Konjunktiv II der Gegenwart
Konjunktiv II der Vergangenheit
Konjunktiv II der Zukunft
ich kaufte
ich hätte gekauft
ich würde kaufen
du kauftest
du hättest gekauft
du würdest kaufen
er / sie / es kaufte
er / sie / es hätte gekauft
er / sie / es würde kaufen
wir kauften
wir hätten gekauft
wir würden kaufen
ihr kauftet
ihr hättet gekauft
ihr würdet kaufen
sie kauften
sie hätten gekauft
sie würden kaufen
No discurso indireto, o Konjunktiv I não se distingue em sua função do Konjunktiv II. O Konjunktiv II aparece no discurso indireto por duas razões.
1.
Substitui um Konjunktiv I que é idêntico ao indicativo e, portanto, ambíguo. Neste caso, é legítimo e correto utilizar o Konjunktiv II em vez do Konjunktiv I.
2.
O orador não sabe a forma correta do Konjunktiv I e, portanto, usa o Konjunktiv II. Neste caso seu uso é errôneo, embora seja um erro tão freqüente que hoje em dia ninguém o percebe como um erro.
A utilização do Konjunktiv II em vez do Konjunktiv I é tão frequente, mesmo no caso que exista um Konjunktiv I que se distinga claramente do Präsens, que hoje nenhum alemão o vê como um erro. No entanto, não devemos confundir a função que o Konjunktiv II tem no discurso indireto com a função que ele tem em uma frase normal. No discurso indireto, o Konjunktiv II é um mero substituto de um Konjunktiv I ambíguo. Não expressa distância maior no que se refere ao conteúdo no discurso indireto. Se você ler outra coisa em outra gramática, está errado. O Konjunktiv II não pode ter duas funções ao mesmo tempo, a de substituir um Konjunktiv I ambíguo e a de expressar um maior distanciamento porque isso significaria que expressa um maior distanciamento cada vez que o Konjunktiv I é ambíguo, ou seja, puramente casual.
exemplos:
Er sagt: "Sie haben sich Schuhe gekauft."
Er sagt, sie hätten sich Schuhe gekauft.
(O uso de Konjunktiv II neste caso é correto porque Konjunktiv I é ambíguo.)
Er sagt: "Sie
hat sich Schuhe gekauft."
A transformação a) pode ser encontrada com muita frequência, embora de fato esteja errada, porque o Konjunktiv I da terceira pessoa do singular não é ambíguo.
Er
sagt: "Wir sind
in der Schule gewesen."
a)
Er sagt, sie seien in der Schule
gewesen.
b)
Er sagt, sie wären in
der Schule gewesen.
A transformação b) em vez de a) pode ser encontrada muitas vezes, embora na verdade esteja errada, porque o Konjunktiv I do verbo ser nunca é ambíguo.