(Las dos niñas describen los 16 estados federales de Alemania. Como ya se puede deducir del nombre completo, República Federal de Alemania, RFA, Alemania es una confederación de varios estados, que se llaman Länder, países. ¿Qué significa esto concretamente? Esto significa que en ciertos casos los Länder son independientes del estado central, por ejemplo, para citar el caso más importante, en cuanto se refiere al sistema educativo donde cada país, Land, tiene su política propia. En otros casos, como por ejemplo en lo que concierne la política exterior, es el estado central que domina. Es útil saber también que Alemania tiene dos parlamentos, uno se llama Bundestag, que representa todo el estado y otro, que se llama Bundesrat, que representa los Länder y para algunas leyes, cuando son concernidos los intereses de los Länder, ambos parlamentos tienen que estar de acuerdo. Tres de los 16 estados federales son solamente ciudades, Berlín, Hamburgo y Bremen, de esto hablarán las niñas más tarde.)
Hallo! Das ist meine Schwester. = Hola! Ella es mi hermana.
Gramática: Una frase alemana requiere inexorablemente un sujeto, si no hay uno, hay que inventar uno. Das es uno de estos casos, la traducción literal sería "Esto es mi hermana", lo que sería despectivo en español, pero en alemán muy normal.
mein = mi
Schwester = hermana
ist = es
Und das ist meine Schwester! = Y ella es mi hermana.
Gramatica: Lo mismo que en la primera frase. El das es un sujeto abstracto. Dicho sea de paso. El español y el italiano son las únicas lenguas en las cuales no hay que introducir un sujeto abstracto.
inglés: This is my sister.
frances: C' est ma sœur.
Normalerweise gehen wir ja selber in die Schule, aber heute sind wir mal die Lehrer und erzählen Euch was über die deutschen Bundsländer = Normalmente somos nosotros (msimos) los que van al colegio, pero hoy nosotros somos los profesores y os vamos a contar algo sobre los estados federales (Bundesländer).
selber = mismo
Ich mache es selber = Lo hago yo mismo
gehen = ir
Schule = escuela / colegio
aber = pero
heute = hoy
Lehrer = maestro / profesor
erzählen = contar
Hier direkt über uns könnt Ihr alles mitlesen, was wir sagen. = Ahí directamente encima de nosotros podéis leer todo lo que decimos
über = encima
über uns = encima de nosotros (la preposicion über exige el Dativo en alemán)
können = poder
was = aquí pronombre relativo y corresponde al que español
sagen = decir
Und wenn Ihr da ganz oben klickt, dann könnt Ihr auch die Übersetzung sehen. = Si hacéis clic ahí arriba también podéis leer la traducción.
Können wir jetzt anfangen? = ¿Podemos comenzar?
jetzt = ahora
Ja klar, Deutschland hat 16 Bundesländer. = Sí, claro. Alemania tiene 16 estados federales.
Das schönste Bundesland heißt Nordrhein-Westfalen, = y el estado más bonito es Nordrhein-Westfalen
schön = hermoso
der schönste = el más hermoso ( superlativo)
denn da wohnen wir! = porque ahí vivimos nosotros
denn = porque
wohnen = vivir (en el sentido de vivir en un sitio)
wir = nosotros
Genau, aber du sitzt gerade genau davor, Moment mal gerade... = Así es, pero tú estas sentada justamente delante, un momento....
genau = exactamente, aqui: Así es
sitzen = estar sentado
davor = delante
davor sitzen = estar sentado delante
besser ! = mejor!
gut - besser => bien - mejor (comparativo)
Nordrhein-Westfalen ist auch das Bundesland mit den meisten Einwohnern. = Nordrhein-Westfalen es también el estado federal que más habitantes tiene.
meisten = aqui: el número más grande de
Einwohner = habitante
Hier gibt es viele große Städte wie Köln, Düsseldorf, Essen, Duisburg und noch viel mehr. = Aquí hay muchas ciudades grandes como Colonia, Düsseldorf, Essen, Duisburg y muchas más.
Hier = aquí
Es gibt = Hay
Hier gibt es = Aquí hay
Gramática: 'Es' es otro sujeto abstracto, como ya hemos dicho una frase alemana quiere inexorablemente un sujet, incluso en el caso en que no hay uno (Es schneit - Nieve). En esta frasesita, Hier gibt es, hay otro problema. Si la frase comienza con un adverbio, el sujeto está detrás del verbo.
Es gibt Äpfel. = Hay manzanas.
pero
Hier gibt es Äpfel. = Aquí hay manzanas.
Ah, da bist du ja wieder ! = Ah, aquí estás de nuevo.
wieder = otra vez, de nuevo
ja = en general significa sí, pero aquí nada, es una interjección
sein - bist => ser - eres
du = tú
Das war wirklich sehr witzig ! = Esto era muy divertido!
witzig = divertido (en este caso la niña lo dice en sentido irónico, porque no le pareció divertido en absoluto que su hermana la hizo desaperecer)
Kann ich mal kurz die Fernbedienung haben? = ¿Me pasas el telecomando?
können - kann => poder - puedes
Fernbedienung = telecomando
haben = tener (también verbo auxiliar haber, pero aquí es un verbo pleno)
kurz = brevemente
Und es gibt hier auch noch ganz viele kleine Dörfer und ganz viele Wiesen und Felder und Kühe und sowas. = Y aquí también hay muchos pequeños pueblos, prados, campos y vacas y cosas de este tipo.
und = y
auch = también
klein = pequeño
Dorf - Dörfer = pueblo - pueblos
Wiese - Wiesen = prado - prados
Feld - Felder = campo - campos
Kuh - Kühe = vaca - vacas
sowas = cosas de este tipo (en este uso lenguaje juvenil)
Nächstes Mal erzählen wir Euch alles, was Ihr über Berlin wissen müsst. = La próxima vez os contamos todo lo que tenéis que saber sobre Berlín.
nächstes mal = la próxima vez
erzählen = contar
alles = todo
ihr = vosotros (las formas de segunda persona singular y plural se puede escribir con mayúscula, es más respetuoso)
wissen = saber
müssen - müsst = tener que - tenéis que
Berlin ist die größte Stadt Deutschland und gleichzeitig ein eigenes Bundesland. = Berlín es la ciudad más grande de Alemania y al mismo tiempo es un estado federal por si mismo.
groß - die größte Stadt = grande - la ciudad más grande (superlativo)
gleichzeitig = al mismo tiempo
eigen = aquí: por si mismo
Toll, was du alles weißt! = Estupendo, las cosas que sabes!
toll = estupendo
wissen - weißt = saber - sabes
Ich freue mich, wenn Du Dich freust! = Me encanta si algo te encanta a ti!
freuen = aquí: encantar
dich = te (pronombre reflexivo)
Bis später = hasta luego
spät - später = tarde - más tarde
Bis bald! = hasta pronto
bald = pronto
|