[an error occurred while processing this directive]




  Seite 04: Schneewittchen (Blancanieves)



deutscher Text   Texto  español        

Als es ganz dunkel geworden war, kamen die Herren von dem Häuslein, das waren die sieben Zwerge, die in den Bergen nach Erz hackten und gruben. Sie zündeten ihre sieben Lichtlein an, und wie es nun hell im Häuslein ward, sahen sie, daß jemand darin gewesen war, denn es stand nicht alles so in der Ordnung, wie sie es verlassen hatten. Der erste sprach:"Wer hat auf meinem Stühlchen gesessen?"
Der zweite:"Wer hat von meinem Tellerchen gegessen?"
Der dritte:"Wer hat von meinem Brötchen genommen?"
Der vierte:"Wer hat von meinem Gemüschen gegessen?"
Der fünfte:"Wer hat mit meinem Gäbelchen gestochen?"
Der sechste:"Wer hat mit meinem Messerchen geschnitten?"
Der siebente:"Wer hat aus meinem Becherlein getrunken?"
Dann sah sich der erste um und sah, daß auf seinem Bett eine kleine Delle war, da sprach er:"Wer hat in mein Bettchen getreten?"
Die andern kamen gelaufen und riefen:"In meinem hat auch jemand gelegen."
Der siebente aber, als er sein Bett sah, erblickte Schneewittchen, das lag darin und schlief. Nun rief er die andern, die kamen herbeigelaufen, und schrien vor Verwunderung, holten ihre sieben Lichtlein und beleuchteten Schneewittchen. "Ei, du mein Gott! Ei, du mein Gott!", riefen sie, "was ist das Kind so schön!", und hatten so große Freude, daß sie es nicht aufweckten, sondern im Bettlein fortschlafen ließen. Der siebente Zwerg aber schlief bei seinen Gesellen, bei jedem eine Stunde, da war die Nacht herum.

Cerrada ya la noche, llegaron los dueños de la casita, que eran siete enanos que se dedicaban a excavar minerales en el monte. Encendieron sus siete lamparillas y, al iluminarse la habitación, vieron que alguien había entrado en ella, pues las cosas no estaban en el orden en que ellos las habían dejado al marcharse.

Dijo el primero
- ¿quién se sentó en mi sillita?
El segundo
- ¿quién ha comido de mi platito?
El tercero
- ¿quién ha cortado un poco de mi pan?
El cuarto
- ¿quién ha comido de mi verdurita?
El quinto
- ¿quién ha pinchado con mi tenedorcito?
El sexto
- ¿quién ha cortado con mi cuchillito?
Y el séptimo
- ¿quién ha bebido de mi vasito?
Luego el primero, dándose una vuelta por la habitación vio en su cama una pequeña depresión y exclamó
- ¿quién se ha subido en mi camita?
Acudieron corriendo los demás y exclamaron todos
- ¡alguien también estuvo echado en la mía!
Pero el séptimo, al examinar la suya, descubrió a Blancanieves, dormida en ella. Llamó entonces a los demás, los cuales acudieron presurosos y no pudieron reprimir sus exclamaciones de admiración cuando, acercando las siete lamparillas, vieron a la niña.- ¡Oh, Dios mío; oh, Dios mío! - decían -; ¡qué criatura más hermosa!
Y fue tal su alegría, que decidieron no despertarla, sino dejar que siguiera durmiendo en la camita. El séptimo enano se acostó junto a sus compañeros, una hora con cada uno, y así transcurrió la noche.


Vokabular
das Erz = el mineral
die Delle = la depresión
der Geselle = el compañero






contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]