[an error occurred while processing this directive]




  Seite 30: Der Zwerg Nase (El enano Narizotas)



deutscher Text   Texto  español        

Da erschien der Aufseher des Hauses mit grimmigem Gesicht, eine ungeheure Peitsche in der Hand, in der Türe. "Um des Himmels willen, ihr Hunde, was macht ihr solchen Lärm! Wisset ihr nicht, daß der Herr noch schläft?" Und dabei schwang er die Geißel und ließ sie unsanft auf den Rücken einiger Stallknechte und Türhalter niederfallen.
"Ach, Herr!", riefen sie, "seht Ihr denn nicht? Da bringen wir einen Zwerg, einen Zwerg, wie Ihr noch keinen gesehen."
Der Aufseher des Palastes zwang sich mit Mühe, nicht laut aufzulachen, als er des Kleinen ansichtig wurde; denn er fürchtete, durch Lachen seiner Würde zu schaden. Er trieb daher mit der Peitsche die übrigen weg, führte den Kleinen ins Haus und fragte nach seinem Begehr.
Als er hörte, jener wolle zum Küchenmeister, erwiderte er:"Du irrst dich, mein Söhnchen; zu mir, dem Aufseher des Hauses, willst du; du willst Leibzwerg werden beim Herzog; ist es nicht also?"

Entonces el veedor de la casa apareció en la puerta, con cara furibunda y un enorme látigo en la mano.
-Por el cielo, perros, ¿por qué hacéis este ruido? ¿No sabéis que el señor duerme todavía?

Y, agitando el látigo, lo descargó con rudeza en las espaldas de unos mozos de cuadra y guardianes.

-¡Ay señor!- exclamaron, -¿no veis? Aquí traemos un anano, un enano como no habéis visto otro.-

Al divisar al pequeño, el veedor del palacio se contuvo con dificultad para no reír a carcajadas, pues temía perjudicar su dignidad si se echaba a reír.
Por eso, arrojó con el látigo a los que quedaban, condujo al pequeño a la casa y le preguntó por el motivo de su visita.
Al oír que deseaba ver al jefe de los cocineros, contestó -te equivocas, hijito, es a mí, al veedor de la casa, a quien debes ver; tú quieres ser enano de cámara del duque, ¿no es así?


Vokabular
der Aufseher = el veedor
die Geissel schwingen = agitar el látigo
seiner Würde schaden = perjudicar su dignidad
nach dem Begehr fragen = preguntar por el motivo

contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]