[an error occurred while processing this directive]




  Seite 25: Der Tannenbaum (El abeto)



deutscher Text   Texto  español        

Aber wann geschah das? Ja, es war eines Morgens, da kamen Leute und wirtschafteten auf dem Boden; die Kasten wurden weggesetzt, der Baum wurde hervorgezogen; sie warfen ihn freilich ziemlich hart gegen den Fussboden, aber ein Diener schleppte ihn gleich nach der Treppe hin, wo der Tag leuchtete.
"Nun beginnt das Leben wieder", dachte der Baum; er fühlte die frische Luft, die ersten Sonnenstrahlen, und nun war er draussen im dem Hofe. Alles ging geschwind, der Baum vergass völlig, sich selbst zu betrachten, da war so vieles ringsumher zu sehen.

Pero ¿cándo se realice esto? Pues, una mañana se presentaron unos hombres y comenzaron a rebuscar por el desván. Apartaron las cajas y sacaron el árbol al exterior. Cierto que lo tiraron fuertemente al suelo , pero un criado lo arrastró hacia la escalera, donde brillaba la luz del día.

- ¡La vida empieza de nuevo!- pensó el árbol, sintiendo el aire fresco, los primeros rayos del sol; estaba ya en el patio.
Todo sucedía muy rápidamente; el abeto se olvidó de sí mismo,¡había tanto que ver a su alrededor!


Vokabular
geschehen = realizarse
hervorziehen = sacar
schleppen = arrastrar
der Sonnenstrahl = el rayo del sol
geschwind, schnell = rápidamente
ringsumher = alrededor





contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]