[an error occurred while processing this directive]




  Seite 10:



deutscher Text   spanischer  Text          

Der Hans, der den nächsten Tag daheim bleiben mußte, tat seine Arbeit in der Küche, wie sich's gebührte, und als er oben stand und den Kessel abschaumte, kam das Männchen und forderte ohne weiteres ein Stück Fleisch. Da dachte Hans: Es ist ein armer Wicht, ich will ihm von meinem Anteil geben, damit die andern nicht zu kurz kommen, und reichte ihm ein Stück Fleisch. Als es der Zwerg verzehrt hatte, verlangte er nochmals Fleisch, und der gutmütige Hans gab es ihm und sagte, da wäre noch ein schönes Stück, damit sollte er zufrieden sein. Der Zwerg forderte aber zum drittenmal.
»Du wirst unverschämt«, sagte Hans und gab ihm nichts. Da wollte der boshafte Zwerg an ihm hinaufspringen und ihn wie den Tannendreher und Felsenklipperer behandeln, aber er kam an den Unrechten. Hans gab ihm, ohne sich anzustrengen, ein paar Hiebe, daß er die Schloßtreppe hinabsprang. Hans wollte ihm nachlaufen, fiel aber, so lang er war, über ihn hin. Als er sich wieder aufgerichtet hatte, war ihm der Zwerg voraus. Hans eilte ihm bis in den Wald nach und sah, wie er in eine Felsenhöhle schlüpfte.

Juan, que al día siguiente se quedó de guardia, estaba trabajando en la cocina, como era debido, y cuando se preparaba a espumar el caldero se presentó el hombrecillo y pidió un pedazo de carne.
Pensó Juan
-es un infelizote; le daré algo de mi ración para no tener que reducir la de los otros,- y le alargó un trozo de carne. Cuando el enano se la hubo comido pidió más, y el bonachón de Juan le sirvió otro pedazo, diciéndole que iba bien servido y debía darse por satisfecho.
Pero el enano le pidió por tercera vez.


- Eres un sinvergüenza - respondióle Juan, negándose a darle más. Entonces el iracundo enano quiso tratarlo como a Tuerceabetos y Desmoronarrocas; pero salió trasquilado.
Sin el menor esfuerzo, Juan le propinó unas tortas que le hicieron saltar de dos en dos los peldaños de la escalera. Juan quiso perseguirlo, pero cayó tan largo como era y, al levantarse, vio que el enano se hallaba ya muy lejos.

Juan lo persiguió por el bosque y pudo ver que se metía en un hueco de una roca.

Vokabular
wie es sich gebührt = como es debido
abschäumen = espumar
ein armer Wicht = un infelizote
unverschämt = impertinente
ein unverschämter Kerl = un sinvergüenza
boshaft = iracundo





contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]