[an error occurred while processing this directive]
volver |
Seite 17: Bruder Lustig (Hermano Alegre) |
deutscher Text | Texto español |
Der heilige
Petrus saß gerade dabei als Torwächter.
Der Bruder Lustig erkannte ihn gleich und
dachte: »Hier findest du einen alten
Freund, da wirds besser gehen.« Aber
der heilige Petrus sprach: »Ich glaube
gar, du willst in den Himmel?« |
San Pedro
se encontraba exactamente en la portería.
Hermano Alegre lo reconoció en seguida
y pensó -éste es un viejo amigo;
aquí tendrás más suerte.
Pero San Pedro le dijo - pienso que quieres entrar en el cielo. - Déjame entrar, hermano; en un lugar u otro tengo que refugiarme. Si me hubiesen admitido en el infierno, no habría venido hasta aquí. - No -dijo San Pedro, -aquí no entras. - Está bien; pero si no quieres dejarme pasar, quédate también con la mochila; no quiero guardar nada que venga de ti- dijo Hermano Alegre. - Dámela- respondió San Pedro. Entonces le alargó la mochila a través de la reja al cielo, y San Pedro la tomó y la colgó al lado de su asiento. Dijo entonces Hermano Alegre - ¡ahora deseo estar dentro de la mochila! Y, ¡cataplum!, en un santiamén estuvo en ella, y, por tanto, en el cielo. Y San Pedro no tuvo más remedio que admitirlo. |
Vokabular | |
erkennen = reconocer | |
reichen = alargar | |
aufhängen = colgar |
volver |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |