[an error occurred while processing this directive]




  V. Algunos versos


17) ... Zwei Seelen wohnen ach in meiner Brust ...

FAUST:   FAUSTO:
Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust,
Die eine will sich von der andern trennen;
Die eine hält, in derber Liebeslust,
Sich an die Welt mit klammernden Organen;

Die andre hebt gewaltsam sich vom Dust
Zu den Gefilden hoher Ahnen.
Dos almas, ay, viven en mi pecho.
Una quiere separarse de la otra.
Una, con recio amor a la vida,
se aferra al mundo sirviéndose de sus miembros prensiles;
la otra se eleva con fuerza desde el polvo
y va hacia los campos de los nobles antepasados.
   

Nos sucede muy a menudo que queremos dos cosas a la vez y por lo tanto estos versos pegan con muchas situaciones de la realidad y por esto son famosos. En este contexto preciso no está muy claro en que consisten sus anhelos incompatibles. Tomando el Fausto en su conjunto se podría creer que la contradicción consiste en la sensualidad de un lado y la espiritualidad de otro lado pero esta manera de ver las cosas no pega con el contexto preciso en el cual encontramos estos versos en el Fausto. Faust describe en los versos anteriores su deseo de seguir el sol, dejando atrás la noche, beber su eterna luz. Este deseo expresa su anhelo de dejar esta tierra pero Wagner en el eterno diálogo de sordos entiende solamente que el Fausto quiere convertirse en un pájaro y este deseo no lo puede comprender en absoluto, mucho más interesante es de volar de una página a la otra y estos "placeres espirituales" le parecen mucho más interesantes. A esto el Fausto le responde con los versos mencionados arriba, o sea en este contexto no significan lo que normalmente se cree que significan.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]