32.5 O particípio presente se refere ao sujeito da frase |
exemplo | |
Die schreiende
Menge bewegte
sich in Richtung Innenstadt. = A multidão que gritava estava se movendo em direção ao centro da cidade. |
|
Die
bellenden
Hunde störten
ihn. = Os cães que ladravam, incomodavam-no. |
|
Die betenden
Pilger versammelten sich in der Kirche. =Os peregrinos que rezavam, reuniam-se na igreja. |
exemplos | |
a) Die schreiende
Menge bewegte sich in Richtung Innenstadt.
= Gritando, a multidão moveu-se em direção ao centro da cidade. |
|
b)
Die bellenden Hunde störten ihn. =Os latidos dos cães incomodava-o. |
|
c) Die betenden Pilger
versammelten sich in der Kirche. = Rezando, os peregrinos se reuniam na igreja. |
A segunda tabela é uma solução. Mudou um pouco o significado da frase. Os gerúndios gritando e rezando são obviamente advérbios e referem-se ao verbo enquanto schreiende e betende são adjetivos e referem-se aos substantivos. No entanto, acho que não faz qualquer diferença. Uma multidão que vai gritando para algum lugar, grita tão alto que uma multidão que grita. Não sei se me explico, mas estes são os meus sentimentos mais profundos sobre este problema; de qualquer forma, você tem algo em que pensar, se tomar sol. Você acha que agora, bem, esse garoto se expôs demais ao sol, parece que seu cérebro sofreu. Nada disso, aqui em Berlim faz frio, não se pode apanhar sol.
contato aviso legal proteção de dados |