32.2 Particípio presente alemão, gerúndio português
O particípio presente como advérbio
O particípio presente pode ser usado como advérbio ou como adjetivo. A tradução de um particípio presente alemão com um gerúndio português em geral só é possível, se for usado como advérbio.
exemplos
Schreiend liefen
sie durch die Straßen.
= Gritando, eles correram pelas ruas.
Heulend erzählte
sie mir, was passiert war.
= Chorando, ele contou-me o que tinha acontecido.
O particípio presente traduzido com uma frase relativa
Em alemão, o particípio presente pode ser usado como adjetivo atributivo, mas o gerúndio português não pode ser um adjetivo. Neste caso, o particípio presente em alemão deve ser traduzido com uma frase relativa.
exemplos
Rauchende Eltern
sind eine Gefahr für ihre Kinder.
= Pais (fumantes) que fumam representam um perigo para os seus filhos.
Schlafende Hunde
soll man nicht wecken.
= Não devias acordar cães que dormem.