32. O participio presente em alemão

O particípio presente não existe no português atual e foi substituído pelo gerúndio que, por sua vez, não é realmente equivalente ao particípio presente alemão. Se dizemos que não existe em português, exageramos um pouco, mas hoje em dia não é possível formar o particípio presente de qualquer verbo. O particípio presente só sobreviveu em algumas formas já lexicalizadas como seguinte, agonizante, restante, ouvinte, etc. Em geral, pode-se dizer que o gerúndio é mais poderoso do que o particípio alemão atual; isso significa que oferece mais possibilidades. Se você se perguntou por que a versão alemã de um romance é maior que a versão portuguesa, talvez a resposta esteja neste capítulo. Pode-se dizer que o alemão usa muito papel, o que prejudica as florestas. Felizmente, na Internet, isto não é nada importante.


contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS